Print Friendly and PDF

Dispatches from Nagasaki No.15

Press Reactions to the Nagasaki Declaration of the Pugwash Council – some favorable, some not, much impact overall

The 61st Pugwash Conference on Science and World Affairs—an international organization that draws together scientists and public figures toward the goal of eliminating nuclear weapons—was held in Nagasaki, Japan, from 1 November through 5 November 2015. Attending the conference was a total of 192 people from 35 countries/regions. The first and third days of this gathering were marked by public sessions at the Commemoration Hall of the Nagasaki University School of Medical Sciences and many pre-registered citizens participated in the sessions. Also held were eight working groups, where participants actively debated issues within their areas of expertise. The conference concluded on 5 November with a formal adoption of the Nagasaki Declaration of the Pugwash Council (http://pugwash.org/2015/11/05/2015-nagasaki-declaration/). We introduce it below by drawing on the reactions of the press.

“Let Nagasaki be the last.” The declaration begins with this message, this plea from atomic bomb survivors (Hibakusha). As for the reason, Jayantha Dhanapala, President of the Pugwash Council, explained that Hibakusha of Hiroshima and Nagasaki still suffer from the effects of the nuclear attacks to this day (6 November 2015 edition of The Mainichi Shimbun). The President also urged the world leaders “to heed Hibakushas’ call” and urged that global initiatives should be taken “to aim at legally banning weapons through coalition among states, civil society, and international organizations” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). It was also reported that press coverage of the Pugwash Conference was extensive. Yoshiro Yamawaki, who, presenting the opening speech as a representative of the Hibakusha, said: “I am thankful to the Declaration for urging world leaders to ‘heed the call’ of Hibakusha. Now I wait to see how this will be followed by concrete proposals” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun[A1] ).

The declaration calls for all states with nuclear weapons to vow to eliminate nuclear weapons. In addition, with regards to those non-nuclear states that depend on an extended nuclear deterrence (a so-called “nuclear umbrella”), it urges them to revise their security policies and support the establishment of Nuclear-Weapon-Free Zones. “The declaration called for non-nuclear states under the ‘nuclear umbrella’ — with Japan and other states in mind — to revise their security policies.” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). “The declaration pointed out that ‘the menace of nuclear weapons is still growing,’ and so all states with nuclear weapons must ‘commit themselves not only to reduce but also to eliminate nuclear weapons…. Non-nuclear-weapon states that depend on extended nuclear deterrence also must support nuclear disarmament and change their security policies, for example by joining or establishing Nuclear-Weapon-Free Zones, where the use or deployment of nuclear weapons is banned” (6 November 2015 The Yomiuri Shimbun). “The declaration pointed out that nuclear disarmament is stalled and that the menace of nuclear weapons will remain until they are legally banned and their current holders announce the establishment of Nuclear-Weapon-Free Zones.” (6 November 2015 The Asahi Shimbun)

President Dhanapala stated that he “reconfirmed the needs of security policies that are not dependent on nuclear deterrence.” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). Secretary General of Pugwash Conferences Paolo Cotta Ramusino stated that “it is important to create Nuclear-Weapon-Free Zones in the Middle East and other regions” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun); and, with regards to the applicability of the declaration, “the Nagasaki Declaration will serve as new pillar to support activities toward our commitment that ‘Nagasaki be the last’ and the establishment of Nuclear-Weapon-Free Zones” (6 November 2015 The Yomiuri Shimbun).

The declaration also underscores the heavy responsibilities to be borne by scientists. “The 2011 Fukushima nuclear disaster reminded us of the importance of nuclear safety and the containment of nuclear technology risks….The social responsibility of scientists is perhaps today more critical than ever.” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). Dr. Masakatsu Yamazaki, Professor Emeritus of the Tokyo Institute of Technology and a leading expert in the history of nuclear technology, expresses some criticism on this point: “I was expecting that the conference would explore the issue of nuclear power from the aspect of human rights, not least those of people who fled the Fukushima meltdowns and still cannot return home, but I apparently misunderstood” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). On the other hand, Dr. Tatsujiro Suzuki, Director of the Research Center for Nuclear Weapons Abolition (RECNA) at Nagasaki University and also the Chair of the Organizing Committee of Nagasaki Conference, Japan Pugwash, stated that “I consider it a big step forward in that we were able to follow up on a debate over nuclear power by inserting this passage into the declaration: ‘Modern technology is progressing rapidly in many fields. Unless sufficient attention is paid to its ultimate effects on humanity, further dangers may arise’” (9 November 2015, WEBRONZA http://webronza.asahi.com/science/articles/2015110900001.html). President Dhanapala favorably assessed the declaration as “a meaningful accomplishment, in that it marks a return to the principles of the Russell-Einstein Manifesto and shows that we must resort to dialogue, not conflict, in addressing the abolition of nuclear weapons and the societal responsibility of scientists” (6 November 2015 The Asahi Shimbun).

Some articles were critical. “Participants were hoping that scientists would transmit a powerful message from the site of the atomic bombing to the global corridors of power, but the reality is that the current situation is not conducive to cooperation among members of an international conference toward the goal of eliminating nuclear weapons” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). “The declaration has no binding force, and it contains no concrete methods nor even targets toward the elimination of nuclear weapons” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). Dr. Hideo Tsuchiyama, a Hibakusha and former President of Nagasaki University, looked back on the conference thus: “I regret to say that it was just not enough. We had all these experts here, and I was hoping they would make some concrete proposal toward resolving the issues addressed by the Pugwash Conference” (6 November 2015 The Mainichi Shimbun). Yoshitoshi Fukahori, another Hibakusha, said: “With regards to the elimination of nuclear weapons, the international situation remains bleak. We need a breakthrough. And yet, for this, the declaration is too tame, too lacking in ardency (6 November 2015 The Nagasaki Shimbun). Dr. Masao Tomonaga, conference participant and Honorary Director of The Japanese Red Cross Nagasaki Genbaku Hospital, was also clear in his criticism of the declaration: “I was hoping for some concrete ideas for action but instead was disappointed by some less-than-deep discussion” (6 November The Yomiuri Shimbun).

In this manner, some spoke favorably of the declaration and others critically. Yet, across this broad range, all seemed to emphasize the importance of building up public opinion. “With modern science & technology rapidly advancing in a variety of areas, the societal responsibilities to be borne by scientists have become heavier than ever. For scientists to meet these responsibilities, they must objectively analyze the impact of science & technology on society and present the public with a good case for going forward with some approach or action. We call upon scientists to enhance their ability to say what, as scientists, they can say with credibility and weight” (8 November 2015 The Mainichi Shimbun). Ryo Morinaga, Chief Editorialist at The Nagasaki Shimbun, expressed this hope: “Looking from the aspect of what international opinion is demanding in terms of nuclear disarmament, we see that the declaration does not say anything new. Yet, it does have an assertion, and we are now in the process of sharing such assertions, again and again, and building them up into a consensus. The message issued by scientists at Nagasaki will provide strong support for those working to build a global coalition toward the elimination of nuclear weapons” (6 November 2015 The Nagasaki Shimbun editorial).

Members of the public too expressed their opinions. In a letter to the editor, Hiroshi Okamoto of Isahaya City writes: “The declaration proclaims ‘let Nagasaki be the last’; and, toward this goal, I think it important that the people of the world join together to build a global consensus toward a legal abolition of nuclear weapons and to compel their governments to act accordingly.” Conference participant Dr. Michiji Konuma, Professor Emeritus of Physics at Keio University, also emphasizes the importance of public opinion: “We seek changes in national security policies, including, for one, an establishment of NWFZs in countries that now rely on a ‘nuclear umbrella.’ A Japan that is unable to muster the will to step out from underneath such an umbrella does not have the credibility to be lecturing the global community. Public opinion has the power to change countries. And it is public opinion that we must strengthen” (8 November 2015 The Nagasaki Shimbun).

Many press accounts express anticipation for the declaration and the role it is to play. Pugwash Council Chair Saideh Lotfian read the declaration aloud, adding that “its release did not mark an end but rather a beginning, a start to something to be remembered forever” (6 November 2015 The Yomiuri Shimbun). Dr. Konuma stressed that “this will not get far if we just discuss it among us scientists. We are trying to create a world without war. We need to involve researchers from a wide variety of areas, we need to involve young people” (6 November 2015 The Yomiuri Shimbun). Tomihisa Taue, Mayor of Nagasaki, favorably assessed the conference and declaration: “People with a variety of ideas and opinions gathered in our city for debate, turning Nagasaki into a forum for dialogue and promulgation. The declaration incorporates the views of the people of Nagasaki and is indicative of who we are” (6 November 2015 The Yomiuri Shimbun).

And thus the 61st Pugwash Conference on Science and World Affairs drew to a close, leaving us with the Nagasaki Declaration and anticipations for its frequent application and utilization into the future.

Several weeks later, in late November, the Pugwash Council came out with a formal statement (https://pugwashconferences.files.wordpress.com/2015/10/20151125_council-statement.pdf). Gathering attention within it was a call for an end to the reprocessing of nuclear fuels, whether for military or civilian use. “The statement expressed concern over a continual global buildup of plutonium generated during the reprocessing spent fuel from nuclear reactors” (25 December 2015 NHK NEWS WEB (http://www3.nhk.or.jp/news/html/20151225/k10010353071000.html)). “Within this world of terrorism and regional strife, one goal is to prevent the diversion of separated plutonium to nuclear weapon production” (26 December 2015 The Mainichi Shimbun (http://mainichi.jp/articles/20151226/k00/00m/040/064000c)). “Whether for energy generation or nuclear weapon production, all countries should cease reprocessing [spent nuclear fuel]” (26 December 2015, The Yomiuri Shimbun, Seibu (Fukuoka), (http://www.yomiuri.co.jp/kyushu/news/20151226-OYS1T50012.html)).

 

パグウォッシュ評議会長崎宣言:賛否両論も大きな反響

2015年11月1日~5日まで核廃絶を目指す科学者らによる国際会議「第61回パグウォッシュ会議世界大会」が長崎で開催された。35か国・地域から192名が参加した。1日と3日には、長崎大学医学部記念講堂にて公開セッションが行われ多くの一般市民も登録制で参加した。その他は非公開で8つの分科会に分かれ活発な議論が交わされた。そして、最終日の5日、「長崎を最後の被爆地に」というメッセージで始まる長崎宣言を発表した。(http://pugwash.org/2015/11/05/2015-nagasaki-declaration/)この宣言の内容やそれに対する反応を新聞記事よりまとめ、紹介する。

 

長崎宣言は「長崎を最後の被爆地に」という被爆者のメッセージから始まっている。ジャヤンタ・ダナパラ会長は、「『長崎を最後の被爆地に』という言葉を、宣言の最初に入れた。」(2015年11月6日(金)毎日新聞)と説明した。これについて、「広島・長崎の被爆者が「今日に至っても影響に苦しんでいる」とし、世界の指導者に対し「被爆者の叫びを受け止めるよう強く訴える」と語りかけた。」(2015年11月6日(金)毎日新聞)「被爆者の声に耳を傾け、世界の国々と市民社会などが連携して核兵器の法的禁止を目指すよう求めた。」(2015年11月6日(金)毎日新聞)と各新聞社が大きく取り上げた。開会式でスピーチを行った被爆者の山脇佳朗さんは、「世界の指導者に『被爆者の声を聞け』とはっきり表明してくれたのはありがたい。この宣言を生かして、今後どのような提言をしてくれるのかに注目したい」(2015年11月6日(金)毎日新聞)と期待を示した。

また、宣言は、核保有国に核兵器廃絶の確約を求めると同時に、非核保有国にも安全保障政策の変革を要請し、非核兵器地帯の創設を促している。 「日本などを念頭に、核兵器を持たないが他国の『核の傘』に入っている国々にも、安全保障政策を変革するよう要請した。」(2015年11月6日(金)毎日新聞)「宣言では、『核兵器の脅威は今も増大している」との認識を示し、核保有国に『核兵器の削減にとどまらず、廃絶を確約しなければならない」と求めた。非核保有国に対しても、特定地域での核兵器の保有や配備を禁止する『非核兵器地帯」への参加などによる安全保障政策の転換を促した。」(2015年11月6日(金)読売新聞)「核軍縮が進まない現状を指摘し、核兵器の法的禁止や非核地帯の創設などを打ち出す内容となった。」(2015年11月6日(金)朝日新聞)と各新聞が説明している。ジャヤンタ・ダナパラ会長は、「核抑止力に依存しない安全保障政策への必要性を再認識した」(2015年11月6日(金)毎日新聞)と述べた。パオロ・コッタ・ラムジーノ事務総長は、「中東など各地域での非核兵器地帯の創設が重要だ」(2015年11月6日(金)毎日新聞)、「非核兵器地帯の創設や『長崎を最後の被爆地に』という目標の実現のため、長崎宣言は新しい活動の柱になる」(2015年11月6日(金)読売新聞)と宣言の活用性について述べた。

次に、宣言は科学者の社会的責任の重さを訴えている。「福島第一原発事故にも言及し『原子力技術に付随するリスクを封じ込めることの重要性を思い起こさせた。科学者の社会的責任はかつてないほど大きい」と呼びかけた。」(2015年11月6日(金)毎日新聞)核技術の歴史に詳しい山崎正勝・東京工業大名誉教授は、「避難者の問題など人権の視点から原発のあり方も問いかけるのが会議の役割と期待したが、よく分からなかった」(2015年11月6日(金)毎日新聞)と批判しているが、鈴木達治郎・長崎大学核兵器廃絶研究センター長(パグウォッシュ2015組織委員長)は、「原発議論の結果、『現代科学技術の進歩が究極的に人間性にまで影響を与えること』を長崎宣言に組み入れることができたことは、大きな一歩だと思う。」(2015年11月9日(月)WEBRONZA(http://webronza.asahi.com/science/articles/2015110900001.html))と述べ、ジャヤンタ・ダナパラ会長は、「(会議のきっかけとなった)ラッセル・アインシュタイン宣言の原点に立ち戻り、核兵器廃絶、科学者の社会的責任、対立を超えた対話に責任を持って行くことを示す、という意味がある」(2015年11月6日(金)朝日新聞)と評価した。

 

一方、「参加者は、科学者たちが被爆地から世界の指導者に送るメッセージの力に期待を寄せるが、現実には核廃絶に向け国際社会が協調できる情勢にはない。」(2015年11月6日(金)毎日新聞)また、「宣言に拘束力はなく、核廃絶の具体的な方法や目標も盛り込まれていない。」(2015年11月6日(金)毎日新聞)という記事もあり、被爆者の土山秀夫・元長崎大学長は、「残念ながら物足りなさを感じた。せっかく専門家がいるのだから、パグウォッシュ会議としてこの問題をどう解決すればいいのかもっと具体的な提言をしてほしかった」(2015年11月6日(金)毎日新聞)と振り返り、同じく被爆者の深堀好敏さんは、「核兵器廃絶に向けた国際状況は依然として厳しい。閉塞した状況に風穴を開けるという意味では宣言はおとなしく、激しさに欠ける」(2015年11月6日(金)長崎新聞)と語った。会議に参加した朝長万左男・日赤長崎原爆病院名誉院長も、「今後の具体的行動のアイデアに期待していたが、議論は深まらなかった。物足りなさを感じた」(2015年11月6日(金)読売新聞)と宣言に対して物足りなさを語る批評が目立った。

 

賛否両論があったが様々な人がこの宣言に対して、世論の高まりを重要視している。「現代科学技術が多くの分野で急速に進展する今、科学者の社会的責任はかつてないほど重要だと呼びかける。その責任を果たすには、科学技術が社会にもたらす影響を客観的に示し、国際世論に訴えていくことが重要だ。科学者ならではの発信力を高めてほしい。」(2015年11月8日(日)毎日新聞社説)という評価や、森永玲・長崎新聞論説委員長は「核軍縮を求める国際世論に照らせば、この宣言に書かれたことは新しい内容ではないが、今はこれらの主張を何度でも共有し、積み上げていく過程にある。長崎で科学者たちが発したメッセージは核兵器廃絶を目指す世界の連帯を強く援護してくれるだろう。」(2015年11月6日(金)長崎新聞社説)といった期待がのべられた。一般市民からも声が寄せられた。諫早市の岡本博さんは「長崎宣言に込められた『長崎を最後の被爆地に」するために世界中の人たちと連携し、核兵器を法的に禁止する世論を盛り上げ、各国の政府に強く迫ることも大切だと思います。」と投稿している。参加者で元パグウォッシュ会議評議員の小沼通二・慶応大名誉教授は「『核の傘」に頼る国に非核兵器地帯の創設など安全保障政策の変革を求めた。世界に核の傘から抜け出す決意を示さなければ、日本の主張は説得力を持たない。世論が国を動かす。世論の力を強めなければならない。」(2015年11月8日(日)長崎新聞)と世論の重要性を訴えた。

 

まとめとして、この宣言の特徴や役割に関して期待を込めた報道が多かった。宣言文を読み上げたサイデ・ロトフィアン評議会議長は、「発表して終わりではなく、永久に思い出していく」(2015年11月6日(金)読売新聞)と述べ、元パグウォッシュ会議評議員の小沼通二・慶応大名誉教授は「科学者だけの議論では広がらない。戦争のない世界をつくるために、多様な分野の研究者や若者を巻き込んでいくことも必要だ」(2015年11月6日(金)読売新聞)と述べた。田上富久長崎市長も「様々な考えを持っている方が集まって議論を交わし、長崎が対話と発信の場となった。市民の思いが組み込まれていて長崎らしい宣言」(2015年11月6日(金)読売新聞)と評価した。初の被爆地・長崎での開催となったパグウォッシュ世界大会が終わり、ここで発表された「長崎宣言」がこれから多く活用され、活躍していくことに期待する。

 

最後に、会議後、多少遅れて、パグウォッシュ会議の評議会による「声明(statement)」が11月末に公表された(https://pugwashconferences.files.wordpress.com/2015/10/20151125_council-statement.pdf)。その中で、特に注目されたのが軍事・民生用に関わらず再処理の中止を提言する部分であった。「原発の使用済み核燃料の再処理の過程で取り出されるプルトニウムが世界的にたまり続けていることにこれまでも懸念を表明して」(2015年12月25日(金)NHK NEWS WEB(http://www3.nhk.or.jp/news/html/20151225/k10010353071000.html))おり、「世界各地で紛争やテロが頻発する中、分離プルトニウムが核兵器に転用されることを防ぐ狙いがある。」(2015年12月26日(土)毎日新聞(http://mainichi.jp/articles/20151226/k00/00m/040/064000c)「エネルギー利用または兵器利用にかかわらず、すべての国で(再処理を)やめるべき」(2015年12月26日(土)九州発読売新聞西部本社(http://www.yomiuri.co.jp/kyushu/news/20151226-OYS1T50012.html))と訴えるものである。

このページのトップへ

    • J-PAND
    • RECNA叢書
    • 市民データベース
  • 世界の核弾頭データ
  • 世界の核物質データ
  • ナガサキ・ユース代表団
  • Panel on Peace and Security of Northeast Asia
  • 北東アジア非核兵器地帯への包括的アプローチ
  • Monitor BLOG
  • Newsletter
  • Dispatches from Nagasaki
  • 核兵器廃絶市民講座
  • 核兵器廃絶長崎連絡協議会
  • レクナの目
  • RECNAアクセス